1 Bedienungsanleitung PMR 446 Handfunkgerät Tectalk Action
10 Europäische Gewährleistungsbedingungen Ihr Tectalk Action PMR 446 Sender/Empfänger wird vom Händler entweder repariert oder ausgetauscht, falls inn
11 User’s Guide Albrecht Tectalk Action ALAN Electronics G
12 Introduction Your Tectalk Action represents the state-of-the art in high-tech engineering. Designed for PMR446 operation, this compact package is
13 Control Buttons & Indicators LCD Display
14 Installing Batteries Your Tectalk Action operates with 3 AA size Alkaline or NiCD / NiMH batteries. The belt clip should be removed to ease ba
15 Operation Power On/Off Turn the knob on the top of the radio clockwise to turn the radio on. Turn the knob counterclockwise to turn the radio of
16 frequency and CTCSS frequency must be matched. The frequency charts at the end of this manual are included to help with this selection. In general
17 VOX Operation VOX (voice operated transmit) operation allows you to transmit without using the PTT button. This feature is mainly used when you h
18 • Please note that pillion can talk to driver any time, driver needs to press his PTT button to talk to pillion and other partners on the channel
19 Channel Frequency Chart Frequency (MHz) PMR 446 Channel Number 446.00625 1 446.01875 2 446.03125 3 446.04375 4 446.05625 5 446.06875 6 446
2 Einführung Ihr Tectalk Action repräsentiert den neuesten Stand der Technik im Bereich der Funkgeräteentwicklungen. Entworfen für das europäische
20 Technical Specifications General Frequency Range 446.00625-446.09375 MHz Channels 8 CTCSS Codes 38 Antenna Impedance 50 Ohm Speak
21 Guide d’utilisation Albrecht Tectalk Action ALAN Electr
22 Introduction Votre Tectalk Action représente l’état de l’art dans l’ingénierie de pointe. Conçu pour un fonctionnement en PMR446, ce produit compac
23 Boutons de Contrôle & Indicateurs Afficheur LCD
24 Mise en place des batteries Votre Tectalk Action fonctionne avec 3 batteries format AA alcalines ou NiCD / NiMH. La clip pour la ceinture devrait ê
25 Fonctions Allumer - Éteindre (On/Off) Pour allumer la radio, tourner le bouton sur le sommet de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montr
26 Note: Sélectionner un code CTCSS de 0 désactivera la fonction CTCSS. Pour communiquer entre deux radio Tectalk Action les sélections du canal et
27 Note: Si on sélectionne 0 comme tonalité d’appel, on désactive la fonction de signal d’appel. Tonalité “Roger Beep” Chaque fois qu’on relâche le b
28 Haut-parleur/Microphone externe Votre radio peut être utilisée avec un haut-parleur/microphone ou un casque externe optionnel, libérant vos mains p
29 Utilisation et Entretien Ne pas utiliser d’alcool ou de solutions de nettoyage pour nettoyer la radio. Ne pas plonger la radio dans l’eau.
3 Bedienelemente und Anzeigen LCD Display
30 Notice de Garantie Européenne Votre distributeur réparera ou remplacera, selon son choix et sans charges, tout émetteur-récepteur Tectalk Action PM
31 Albrecht Tectalk Action Guida per l’utente ALAN Electr
32 Introduzione Il vostro Tectalk Action rappresenta l’ultimo ritrovato hi-tech. Progettato per lavorare alle frequenze del PMR 446, questo apparato
33 Comandi e indicatori Display a cristalli liquidi
34 Installazione delle batterie Il vostro Tectalk Action funziona con 3 batterie stilo (AA), alcaline oppure al NiCd / NiMH. Per facilitare l’inserim
35 Funzionamento Accensione/spegnimento Girare la manopola posta nella parte superiore della ricetrasmittente in senso orario per accenderla e in se
36 N.B. Se si seleziona 0, la funzione CTCSS viene disattivata. Se due ricetrasmittenti Tectalk Action devono comunicare tra di loro, esse devono ope
37 Segnale di „passo“ Ogni volta che si rilascia il tasto PTT, esiste la possibilità di trasmettere un segnale di “passo” per consentire agli altri in
38 Altoparlante e microfono esterni La vostra ricetrasmittente può essere utilizzata insieme ad un altoparlante, una cuffia o un microfono esterni dis
39 Avvertenze Non utilizzare alcol o detersivi per pulire la ricetrasmittente. Non immergere la ricetrasmittente in acqua. Non utilizzare la ri
4 Batterien / Akkus einlegen Ihr Tectalk Action arbeitet mit 3 AA Alkaline oder NiCD / NiMH Batterien. Der Gürtelclip sollte abgenommen werden, u
40 Validità della garanzia (per l’Europa) Il vostro distributore riparerà o sostituirà, a costo zero e a sua discrezione, qualsiasi radio ricetrasmitt
41 Albrecht Tectalk Action Guida per l’utente ALAN Electr
42 Introduzione Il vostro Tectalk Action rappresenta l’ultimo ritrovato hi-tech. Progettato per lavorare alle frequenze del PMR 446, questo apparato
43 Comandi e indicatori Display a cristalli liquidi
44 Installazione delle batterie Il vostro Tectalk Action funziona con 3 batterie stilo (AA), alcaline oppure al NiCd / NiMH. Per facilitare l’inserim
45 Funzionamento Accensione/spegnimento Girare la manopola posta nella parte superiore della ricetrasmittente in senso orario per accenderla e in se
46 N.B. Se si seleziona 0, la funzione CTCSS viene disattivata. Se due ricetrasmittenti Tectalk Action devono comunicare tra di loro, esse devono ope
47 Segnale di „passo“ Ogni volta che si rilascia il tasto PTT, esiste la possibilità di trasmettere un segnale di “passo” per consentire agli altri in
48 Altoparlante e microfono esterni La vostra ricetrasmittente può essere utilizzata insieme ad un altoparlante, una cuffia o un microfono esterni dis
49 Avvertenze Non utilizzare alcol o detersivi per pulire la ricetrasmittente. Non immergere la ricetrasmittente in acqua. Non utilizzare la ri
5 Benutzen Sie bitte ausschließlich die von ALAN empfohlenen Ladegeräte. Überhöhte Stromspannungen können das Funkgerät beschädigen und gefährliche Si
50 Validità della garanzia (per l’Europa) Il vostro distributore riparerà o sostituirà, a costo zero e a sua discrezione, qualsiasi radio ricetrasmitt
51 Index Einführung ...
52 LCD Display...
53 Fonctions ...
54 Disattivazione dell’acustica tasti...
55 Time-out Timer ...
6 • Mit dem gewünschten Kanal eingestellt, drücken Sie mehrmals MENU, bis der gegenwärtige CTCSS Code blinkt. • Benutzen Sie die UP und DOWN Tast
7 Rufmelodie senden (Call) Ihr PMR Funkgerät verfügt über 10 verschiedene Rufmelodien. Um eine Rufmelodie auszuwählen: • Das Funkgerät anschalten, m
8 Senden veranlasst wird, nicht aber durch umgebende Geräusche. Zur Einstellung der Ansprechempfindlichkeit: • Schalten Sie das Funkgerät ein, drücke
9 Vorsichtsmassnahmen Kanäle & Frequenzen Frequenz (MHz) PMR 446 Kanalnummer 446.00625 1 446.01875 2 446.03125 3 446.04375 4 446.05625
Comments to this Manuals